Вверх
Вниз

WW fairy tales

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » WW fairy tales » Завершенные эпизоды » [1936.08.10] Это маленькая кукла...


[1936.08.10] Это маленькая кукла...

Сообщений 1 страница 24 из 24

1

http://forumupload.ru/uploads/001a/e3/85/6/597459.jpg

Теодор Дроссельмейер, Алиса Лидделл


10 августа 1936 года


Берлин, Германия

http://forumstatic.ru/files/001a/e3/85/11649.png

Атлеты – атлетами, но иногда хочется посмотреть и на другие диковинки.
Так думала Элис, собираясь на ярмарку, о которой гудели в узких кругах, но никто точно не мог сказать, что же там показывают.
[icon]http://forumupload.ru/uploads/001a/e3/85/6/410813.jpg[/icon]

+1

2

Это могло прозвучать сейчас воистину возмутительно, однако герр Дроссельмейер не любил спорт. Нет, ненависти к нему он не испытывал, однако и особой страстью не пылал. Оттого новейшее поветрие партии он воспринял без особого пиетета. Пока с плакатов на него взирали мускулистые физкультурники и физкультурницы Теодор делал то, что умел лучше прочих — работал. Не покладая рук и не давая мозгам отдыха. У сего бешенного ритма имелась цель— Дроссельмейер стремился показать стоящим у руля партии, что не зря он носит на лацкане своего пиджака значок члена НСДАП. Его открытие должно было перевернуть мир — по меньшей мере. И оно стоило куда больше, нежели чем нынешнее безумие связанное с Олимпиадой, которая, как и одержимость спортом, вызывало у мужчины усмешку — у него нет времени на то, чтобы тратить время на всё это. Его работа имела первостепенное значение. На втором месте было хобби.

Игрушки ... Он начал делать их давно. Сначала для детей своих друзей, затем для крестников и племянников — семья Дроссельмейера была достаточно многочисленной для того, чтобы Теодор не имевшей своих детей испытал все прелести отцовства и материнства вместе взятые. Уже позже его игрушки стали другими — слишком сложными для детей и непонятными для взрослых. Механические куклы, целые дворцы с прудами, лебедями и крошечными танцующими Гретхен. Эти вещи вызывали восторг и страх — те, кто получал в дар игрушку Теодора, просто боялись лишний раз заводить её, дабы не испортить и не сломать. А герра Дроссельмейера это злило, ибо он был уверен — игрушки должны жить, пусть даже не в руках детей. Именно эта злость вынудила его подать заявку на выставку-ярмарку игрушек, которая стартовала аккурат на волне Олимпиады — ведь гости должны были увезти с собой памятные сувениры! Несколько крупных фабрик и бесчисленное количество мелких поспешили запустить производство игрушек, кои должны были напоминать маленьким Йоханнам и Гретам о торжестве спортивного духа арийской расы. Не остался в стороне и герр Дроссельмейер. На величественной арене метали диски золотоволосые атлеты, в то время как другие, не менее прекрасные и золотоволосые выполняли гимнастические упражнения. И всё это в сопровождении гимна и под сенью огромной золочёной свастики  — получилось даже слишком величественно, отчего Теодор морщился и обещал впредь не касаться тем, кои столь мало его вдохновляли.

Просторное помещение, в котором проходила выставка, было заполнено любопытными — они всё же пришли сюда, невзирая на олимпийские показы в телесалонах. Однако от всего рано или поздно устаёшь, так почему бы не отвлечься на вещи столь мирные, как игрушки? Ганс Хек, устроитель сего мероприятия, красный и потный, невзирая на лёгкий летний костюм, носился по рядам, желая всё держать под контролем. Он клятвенно уверял герра Дроссельмейера, что миловидные девушки в баварских платьях и дирндлях, что красовались на стендах, сами напоминая искусно сделанных кукол, способны без него запустить его "машину". Однако, как Теодор подозревал, приставленная к его стенду прелестница не справилась с поставленной перед ней задачей. Смерив девушку презрительным взглядом, герр Дроссельмейер едко поинтересовался:
— Нам нужны не только сильные сыны Рейха, но и разумные. Чему вы научите своего будущего Ганзеля или Фрица, если не в состоянии запомнить на какой рычаг нажимать?
Обладательница дивных золотистых кос покраснела, в то время как Теодор, отведя взор в сторону, встретился взглядом с покупательницей — молодой ещё девушкой миловидной наружности. Не то желая ещё больше уязвить нерадивую помощницу, не то потому, что герру Дроссельмейеру возжелалось хоть с кем-то, пусть даже с юной особой, побеседовать о своём творении, Теодор обратился к незнакомке:
— Прошу вас, фройляйн. Не желаете ли поучаствовать в запуске нашей мини Олимпиады?
Теодор даже улыбнулся — весьма доброжелательно и жестом пригласил гостью выставки подняться на стенд.

Отредактировано Theodor Drosselmeyer (2020-09-02 03:08:52)

+2

3

Олимпийские игры – событие, постоять рядом с которым невероятное везение, воспоминание на всю жизнь. Даже если Элис была не б-г весть какой болельщицей и разбиралась в правилах далеко не всех видов спорта. Не в осведомленности счастье.
Она приехала в Берлин, опередив олимпийский огонь на несколько недель, но до сих пор ходила по городу с выражением лица вечного путешественника – едва не забывая держать рот закрытым и не натыкаться на других прохожих, которые вполне могли не заметить такую малявку в толпе.
Малявка умела работать локтями, при этом сохраняя самое невозмутимое выражение лица. Она привыкла, что джентльмены уступают дорогу леди, а не наоборот.

И, конечно, ей было интересно посмотреть все. Билеты на стадион оказались непомерно дорогими на ее вкус, но как-то раз она просочилась в телесалон и посмотрела на соревнования атлетов там.
Главное было даже не в спорте, а в атмосфере – Элис никогда прежде не наблюдала ничего подобного ни в Лондоне, ни во время путешествий с родителями. Эдуарду VIII пока не успели устроить коронацию, да и там настроение – как могла вообразить – было бы совсем другим. Более монархическим, менее пропагандистским.

Немецкой пропаганде следовало отдать должное, и Элис, как человеку, изучавшему слова и знаки препинания, интересно было посмотреть и почувствовать на себе, как это работает.
Работало, даже на ней, вертихвостке только из университета. Оказалось, заманчиво верить, что кто-то большой и сильный все решит за тебя, а тебе остается только улыбаться и вскидывать руку в салюте – она видела это в глазах местных жителей, особенно тех, что носили форму.

В очередной раз не пробившись в телесалон, Элис думала, чем себя занять. Утренние занятия закончились, а вечерние последние десять дней отменялись – четверо из пяти ее учеников были взрослыми людьми, и в это время года у них на уме совсем не правила английской грамматики.
Ручеек людей, многие с малышней, заворачивал на соседнюю улицу, словно там давали бесплатное мороженое, и Элис последовала за толпой. Мороженое оказалось даже лучше самое себя – оно оказалось выставкой игрушек. Все знают, что женщины любят играть в куклы, от того и заводят детей.

Элис заплатила за билет и вошла. Здесь, как и везде в городе, со всех сторон набрасывались стяги с черной свастикой на белом фоне. Жители Германии ни на секунду не должны забывать, кто привел их к светлому настоящему. Но она смотрела не на них, а на замысловато расставленную продукцию. С нее на Элис смотрела все та же вездесущая свастика. Они так часто виделись, что, казалось, скоро станут подругами.
Переходя от одного стенда к другому, она не сразу сообразила, что обращаются к ней. Встретилась взглядом с мужчиной, поняла, что тот смотрит на нее слишком долго, и улыбнулась в ответ.

На столе перед ним было куда меньше свастики, и она была такой миниатюрной на всех начищенных до блеска деталях, что почти терялась.
– Какая красота, – выдохнула Элис на чистом английском и поднялась на стенд, чтобы рассмотреть красоту поближе.
[icon]http://forumupload.ru/uploads/001a/e3/85/6/410813.jpg[/icon]

Отредактировано Alice Liddell (2020-09-02 12:17:10)

+2

4

Девушка с золотистыми косами поспешила испариться, едва герр Дроссельмейер, явив свой ужасный нрав, нашёл себе новую жертву. Она почти что сочувствовала гостье, ибо этот человек был воистину невыносим. Увы, но барышне, что сейчас юркнула за стенд с куклами в баварских пёстрых платьях выбирать не приходилось — её жениха урезали в правах, она потеряла работу из-за сплетен, еле вырвалась из этой истории и решила начать новую жизнь. Тут уж любую ехидну стерпишь, даже герра мастера игрушечных дел. Ангелика знала, что этот человек не просто успешный торговец, а учёный, да ещё член НСДАП. С такими шутки плохи, особенно таким серым мышкам, как она. Оттого Ангелика Кауфман, резво спустившись по второй лестнице со стенда, лишь один раз оглянулась, чтобы посмотреть на то, с каким выражением лица встретит Дроссельмейер отважившуюся подняться к нему незнакомку. Он улыбался. Паршивый признак.

Уловив английскую речь, Теодор не позволил себе поморщиться, хотя к англичанам особой любви не питал. Да, собственного, он ни к кому любви не питал, даже к соратникам по партии, некоторых из которых почитал откровенно ленивыми и недостойными. Однако англичанка по крайней мере куда лучше француженки — французов герр мастер не жаловал категорически.
— Проходите, фройляйн. Не волнуйтесь ... Всё достаточно просто.
Теодор широким жестом руки обвёл игрушечный стадион и указал на крошечный рычажок в виде огненного факела.
— Вам нужно нажать и потянуть его налево. А затем ... Затем Вы увидите чудеса!
Эти самые чудеса заключались в том, что шестерёнки и пружины приходили в движение, а вместе с ними начинали двигаться и атлеты, которые сейчас стояли замерев, в ожидании своей участи. Глядя на деяние рук своих, герр Дроссельмейер некстати подумал над тем, что он может творить, что угодно, однако эти поделки не сравнятся с той игрушкой, коя осталась в Волшебной стране — покинутой им, увы, навсегда.

+1

5

Что бы немцы ни думали об англичанах, англичане были о них еще более невысокого мнения. Британская империя пока не растеряла своих колоний, и жители метрополии чувствовали себя дома, где бы не оказались. Они путешествовали, наслаждались жизнью и плодами чужих рук. Элис определенно принадлежала к тому социальному классу, который полагал – весь мир у них на ладони.
Она умела не замечать то, что приятно было не замечать.

Тем более, что сейчас все ее внимание занимала сказочная конструкция на столе. Она была похожа на макеты-реконструкции во всяких старых замках, но была сделана не из папье-маше, а из металла, сверкала и переливалась даже в душном, заполненном людьми помещении.
Элис разве что в ладоши не хлопала, рассматривая крошечные фигурки.

Необязательно было знать язык, чтобы проследит за жестом мужчины до самого увенчанного миниатюрным факелом рычажка. Ей никогда не доведется подержать в руках настоящий олимпийский огонь, так почему бы не прикоснуться к крошечной реплике. Почти войти в историю…
Она точно запомнит этот летний день в Берлине 1936-го.

Прикосновение Элис было бережным, почтительным, словно брала в руки хрупкую фарфоровую статуэтку. Большой беды не вышло от того, что она сперва попыталась потянуть направо, но почувствовав, что рычажок не поддается, попробовала в другую сторону.
И замерла, завороженно глядя, как фигурки пришли в движение. Толпа вокруг, кажется, тоже притихла.

– Вы это сделали? – шепотом спросила она мужчину, все так же на родном для себя языке.
[icon]http://forumupload.ru/uploads/001a/e3/85/6/410813.jpg[/icon]

+1

6

Тщеславие — один из смертных грехов. Ему подвержены многие люди, а уж те, кого можно отнести к категории "творец" чаще всего страдают этим недугом. А если сей творец, ко всему прочему, ещё национал-социалист, то можно быть уверенным, что его тщеславие имеет свой, определённый оттенок. Герру Дроссельмейеру хотелось поговорить о делах рук своих, но поскольку он не мог во всеуслышание вещать о собственных наработках, которые было нельзя раскрывать тем, кому они предназначались, оставалось греться в лучах собственной славы механика игрушек и детских забав. Откровенно говоря Теодор не особо жаловал детей, пусть даже всегда на Рождество являлся к своим крестникам и приносил им игрушки. В детях немец видел лишь продолжение взрослых, незавершённые механизмы, которые надлежало довести до ума. Он не приходил в восторг от пухлых мордашек и с тоской взирал на пропаганду счастливого материнства и отцовства, коя сейчас лилась в Германии ото всюду. С другой стороны любой расцветающий разум прекрасная почва для экспериментов. То, что не удавалось со взрослыми прекрасно получалось с детьми. Взять ту же Мари — только невинное дитя, чьё сердце было чисто, могла полюбить Щелкунчика столь страстно, что это граничило с безрассудством. Взрослая девушка на такое была не способна.

— Да, и не только это фройляйн, — ответил герр Дроссельмейер на вполне приличном английском. Увы, пусть англичан он не жаловал, зато лекции в их высших учебных заведениях — весьма уважал. — Если пожелаете, можете взглянуть на каталог моих работ. К сожалению ... Тематика ярмарки не позволила мне выставить наиболее интересные, на мой взгляд, экземпляры.
Теодор вновь жестом пригласил незнакомку. На этот раз взглянуть на картинки в красочном каталоге. Наброски и фотографии. Всем этим Дроссельмейер гордился и был рад, что девушка заинтересовалась его творениями.
— Вы давно гостите у нас? Как вы находите Берлин? — это был откровенно дежурные вопросы, однако заданы они был весьма любезным тоном. Сейчас все кругом носились с тем, чтобы произвести впечатление на гостей столицы, даже таблички поснимали с витрин гаштетов "евреи нежелательны". Все кругом цвели улыбками и сыпали любезностями. Вот и Теодор расцвел, благо причина была уважительная.

+1

7

– Восхитительно, – произнесла Элис с придыханием, – восхитительно.
Оставила мужчине решать, был ли это ответ на его вопрос, или оценка того, что увидела в каталоге. Остальное перестало существовать, остались только цветные картинки на качественной плотной бумаге. Их можно было рассматривать вечно, и она ни в чем себе не отказывала.

Забыла, что мужчина, возможно, ждал оставшиеся ответы, или что другим посетителям ярмарки тоже интересно было бы взглянуть. Ее словно заворожили механические фигурки – бравые солдаты и прекрасные дамы, кони и лебеди, тыква, превращающаяся в карету, стоило повернуть за стебель наверху.
Стрелочки и диаграммы, сопровождающие фотографии наглядно объясняли принцип работы каждого механизма. Солдатикам полагалось маршировать, дамам – кружиться и делать книксен. Если собрать все игрушки и подарить одной счастливой маленькой девочке, получился бы не только сказочный двор, но и сказочная армия, флот и пара цеппелинов – патрулировать границы королевства.

Показать ей каталог было опрометчивым решением со стороны мастера. Она неторопливо переворачивала страницы, изучая каждую не менее десяти минут. Если бы, выходя из дома, не забыла положить в сумочку блокнот и карандаш, скорее всего, попыталась бы зарисовать отдельные фигурки. Хотя где Элис и где рисование. Ее акварели больше всего напоминали тест Роршаха, и учителя в конце концов опустили руки – когда нет таланта, тот не прибьешь и розгами.

– А что вы с ними делаете потом? – чуть не добавила «когда наиграетесь».
Элис не заметила, что тени от стендов удлинились, и людей в зале стало меньше. Наверное, выставка закрывалась на сегодня. Как пролетело время.
Закрывалась? Время!
– У вас есть планы на вечер? – заговорила скороговоркой, – я приглашаю вас на чай, а вы расскажете о ваших изобретениях.
Ничто в ее голосе не допускало, что у мужчины могли быть другие планы.
[icon]http://forumupload.ru/uploads/001a/e3/85/6/410813.jpg[/icon]

Отредактировано Alice Liddell (2020-09-04 14:33:04)

+1

8

Сейчас Теодор испытывал нечто похожее на удовлетворение. Ему было досадно, что ежегодная ярмарка игрушек из-за Олимпиады проходила в столь скученных условиях, да и тематика, мягко скажем, была ему мало интересна. Дети, увлечённые яркими событиями этих дней, конечно в восторге бегали вокруг, таща родителей по рядам, однако даже невооружённым глазом было видно, что отцы и матери желали как можно быстрее вырваться из плена игрушек, и отправиться в гаштет, дабы обсудить со знакомыми спортивные новости. Ощущение праздника, которое сопутствовало каждой такой ярмарке, в этом году была безнадёжно испорчена. Или же герр Дроссельмейер просто старый консерватор, и ему претит, когда нечто новое врывается в установившейся порядок? Похоже на то. Эта нехитрая мысль развеселила Теодора. Он остановил парад атлетов, коснувшись спрятанного под трибуной рычажка, а затем повернулся к барышне, которая по прежнему рассматривала каталог. Она была явно увлечена и это понравилось Дроссельмейеру. Впрочем, какому творцу не понравится пристальное внимание к плодам трудов его? Игрушечных дел мастеру было интересно поговорить о своей работе — желалось эгоистично разглагольствовать о том, что в итоге у многих вызывает скуку и желание деликатно сбежать куда подальше. Тем более жертва вроде как сама была не против послушать.

— Потом? Потом они уходят жить в другие дома. К детям моих друзей и родственников. Правда не всегда они доходят до этих самых детей — эти сборки весьма сложны в эксплуатации, поэтому нередко взрослые просто закрывают их в стеклянных шкафах, и позволяют детям играть ими раз в год. Печальная участь, согласитесь.
Выставка закрывалась, что совсем не обрадовало Дроссельмейера, почуявшего, что можно хотя бы пару часов посвятить себя любимой теме. К тому же было лето. Было лето и запираться в душной лаборатории не хотелось категорически. Поэтому Теодор улыбнулся, когда девушка предложила ему выпить с ней чаю. Он не имел ничего против подобного плана, ибо сегодня вряд ли стал бы работать — часть сотрудников лаборатории, где он ныне трудился взяли отпуск, да и вдохновения особого не было. Поэтому, подхватив мягкую светлую шляпу, кивнув Гансу Хеку, который провожал последних гостей выставки, герр Дроссельмейер ответил:
— Не имею ничего против, фройляйн. Но позвольте сначала представиться — Теодор Дроссельмейер.
Он протянул собеседнице руку, про себя размышляя, какие игрушки были особо любимы у этой гостьи из Британии, которая даже на землях Рейха умудрялась сохранить преданность чайным традициям. Впрочем, сам Дроссельмейер скорее выпил бы кофе, что, тем не менее, не помешало ему согласиться на чашку чая.

+1

9

– Возмутительно, – с готовностью согласилась Элис, представив себя на месте того ребенка, какому подарили такую красоту, сразу отобрали и поставили в шкаф за стекло, а ключик лежит слишком высоко – не дотянуться.
Она терпеть не могла не дотягиваться, возможно, виной тому ее невысокий рост, но вероятнее – неуемное любопытство. Сколько Элис себя помнила, ей всегда хотелось все посмотреть, потрогать, попробовать на вкус. Потому так любила путешествовать, ухватилась за возможность пожить в Берлине, хотя родители волновались, они не верили в вежливое равнодушие, и что Гитлер может быть прав в своей нелюбви к иудеям и гомосексуалистам. Не говорили об этом громко, но она понимала – опасались повторения Великой Войны.
– Но почему вы не объясните взрослым, что даже сложный механизм можно подчинить, а вот разбитые детские мечты уже не собрать? – она не увлекалась Фрейдами, но это же здравый смысл.
Красивые вещи не стоят детских слез.

– Очень приятно, мастер Теодор, – она вложила ладошку в его ладонь, – Элис Лидделл.
Затем взяла под руку и направилась к выходу из зала. Только на улице почувствовалось, какая духота осталась позади, здесь духота была другой – раскаленной летним солнцем и плавящимся на нем асфальтом. Хотелось даже не в кафе, а в парк, к озеру, к воде, устроиться в тени дерева и вздремнуть.
Элис тряхнула головой, расправляя кудряшки, и повернула куда-то, не все равно ли куда идти, если им подойдет любое демократичное не спиртное заведение.

– Значит, игрушки – ваша неосновная профессия? – если он их дарил детям друзей, а не продавал в своей мастерской. Сколько такое чудом могло бы стоить, Элис затруднялась представить. Цены, особенно в Германии, иногда не поддавались никакой логике. – Разве существует дело интереснее, чем создавать такую совершенную красоту?
Ей не хотелось, чтобы он подумал, словно она допытывается, чем он зарабатывает себе на жизнь. Англичане, как нация, неодобрительно относились к разговорам о деньгах, а от того и о работе – если с малознакомыми людьми, которые пока еще не чувствовали себя достаточно свободно, чтобы жаловаться на начальство. Жаловаться на начальство – это почти то же самое, что жаловаться на погоду. Так же безнадежно.

Завидев аккуратное кафе, Элис увлекла к нему мастера с очень длинной, как многие немецкие слова, и непроизносимой фамилией. Оставила выбирать столик, а сама отправилась сделать заказ – им, пожалуйста, чаю.
[icon]http://forumupload.ru/uploads/001a/e3/85/6/410813.jpg[/icon]

+1

10

— Именно что возмутительно. Взрослые иной раз такие засранцы, не так ли? — невозмутимо поинтересовался герр Дроссельмейер. Он тоже ведь пренадлежал к этой категории, ведь мало того, что он вводил детей в искушение своими творениями, так ещё и не имел ничего против, покуда взрослые их прятали. Эти игры не для не разумных детей. Нет, формально — так и есть, однако взрослым куда проще было объяснить и показать всю красоту механики. Даже женщины, порой, в этом смысле были хуже детей. Тем не менее — не взрослых ждала Волшебная страна, а Фрица и Мари. И сие обстоятельство ранило Теодора куда больше, нежели чем то, что маленькой девочке нет дела до колёсиков и пружин. Возраст никого не выбирает — он приходит сам, не спрашивая. И в случае Теодора он вызывал смешанные чувства. От неприятная до удоволетворения — ведь теперь он мог поручить свое дело чужим рукам.
— Кому интересно, что скажет старый добрый друг? Своих детей они воспитывают сами.
А его обязанность — портить этих детей на все лады.

Они вышли на улицу. Берлин пылал от жары. И в этом была даже своя прелесть, хотя Дроссельмейер плохо переносил зной. Всё вокруг казалось каким-то трепещущим и нереальным, не до конца настоящим — если сказать точнее. Всюду реели флаги, висели плакаты с символами Олимпиады, кругом сновали люди — мужчины, женщины, дети — оживленные и беспечные. Ведя под руку мисс Лидделл Теодор думал над тем, чем занимается. Ведь если ему удастся то над чем он работал уже несколько лет — мир изменится. Это уж точно. Однако вместе с миром могу измениться и улыбки этих людей, их планы на будущее, да и жизнь в целом.
— Я тружусь над разработками полезных устройств, фройлен Лидделл. Людям так нужно уметь облегчать свою жизнь.
Например выжимать сок одним движением руки. Или же убивать людей нажав красную кнопку. Полезные устройства правят миром в этом веке — с этим не поспоришь.
— А чем занимаетесь вы? Кроме того, что путешествуете.
Он поинтересовался этим уже сидя в кафе, в ожидании когда им подадут чай, который заказала Элис. Она все же говорила по немецки, что, впрочем, не мешало Теодору продолжать задавать свои вопросы по английски. Он улыбнулся собеседнице.

+1

11

– Даю уроки английского, – улыбнулась Элис в ответ и легонько пожала плечами.
Учительница – допустимая профессия для молодой леди, наравне с секретаршей, например. К тому же ей нужно было как-то платить за комнату, которую снимала в Берлине, и за чай в кафе (тот, кстати, уже принесли), за билеты на выставку и в телесалон. Уроки оставляли достаточно времени на прогулки и экскурсии, которые Элис старалась планировать на выходные, точнее пока только планировала планировать – когда Олимпиада закончиться.
И благодаря им она знакомилась с новыми людьми – поболтать о жизни полноценное упражнение, развивающее не только произношение, но и умение складывать правильные слова в правильных форме и порядке.

Как прежде изучала каталог, так теперь рассматривала сидевшего напротив кукольных дел мастера – внимательно и с искренним интересом. Ее очаровывали талантливые люди – не столько сами люди, сколько их страсть, прикладываемая к определенному делу. К сложным механизмам, например, даже если не все его разработки – волшебные игрушки, как на выставке.
– Печатная машинка была гениальным изобретением, – Элис кивнула совершенно серьезно, – как и швейная.
Не все могли позволить себе заказывать гардероб у модисток, и не на всех шили одежду, продаваемую в универсальных магазинах. Вот, например, ей непросто было найти платье, или костюм, который бы сел, не требуя укоротить тут, уменьшить там. Зингер в таких случаях спасала.

– Это очень благородно – помогать людям, – она много думала на эту тему в последнее время. Но день был слишком жарким, чтобы задаваться проблемой выбора, а собеседник – слишком приятным. И слишком немцем.
Нет, у Элис не было предубеждений, и прошлая война случилась слишком давно, чтобы оставить на маленькой девочке след ненависти и затаенной мести, но она читала газеты и пыталась делать выводы. Некоторые ей не нравились.
– Будущее за новыми полезными устройствами, не так ли? – он был экспертом в этой сфере, а она ценила экспертное мнение.
[icon]http://forumupload.ru/uploads/001a/e3/85/6/410813.jpg[/icon]

+1

12

— Уроки? В самом деле? — оживился герр Дроссельмейер. Он говорил по-английски, однако на его взгляд перфекциониста — недостаточно хорошо. Всегда ведь можно лучше, не так ли? Тем более, что мисс Лидделл имела очаровательное произношение, не то, что у американцев, тон речи которых вызывал у Теодора головную боль. Он совсем не желал говорить так, как они, понимая, подобный акцент чести ему не сделает. Дроссельмейер не любил англичан, однако фюрер считал, что с некоторыми из них можно иметь дело. Например с сэром Мосли. А так же с такими леди, как Диана и Юнити Митфорд. Последняя и вовсе настолько зачастила в Берлин, что начали поговаривать о том, что ... Впрочем, не важно. Всё это говорило только об одном — если при удачном стечении обстоятельств Англия станет союзницей Германии, то нужно будет шлифовать свой английский.

Потому немец почти сразу же перешёл от пространных размышлений к делу.
— Вы взяли бы к себе ещё одно ученика? Могу сказать о нём, что он клятвенно обещает быть прилежным и старательным.
Теодор даже руку к груди приложил, изображая нечто среднее между сердечной клятвой и подтверждением искренности своих слов. Он улыбнулся собственной нехитрой шутке, и подложил разговор о полезных механизмах.
— А ещё телефон и радио. Как же без них. А теперь ещё появилась новая игрушка  — телевизор. Конечно это механизмы несколько иного рода, нежели чем печатная и швейные машинки, но если вдуматься ... Сколько эти приборы могут принести пользы.
И вреда. Почти все механизмы, так или иначе, служили во благо, но и во зло. Швейные машинки лишили работы тех швей, кто перебивался случайными заработками, но не имел денег на то, чтобы купить себе чудо машинку. По радио и телевизору было проще всего лгать, а по телефону — отдать приказание кого-либо убить. Всё очень просто — пара жестов рукой и перед тобой готовый текст, желанный голос, ровный стежок или новая песня. В этому будущее — в стремительности и быстроте.
— Разумеется, — кивнул Теодор, — А ещё за тем сколько нам смогут дать эти, на первый взгляд, такие сложные механизмы. Я ратую за упрощение без потери продуктивности.
Например, всего одна бомба и нет целого города, а то и маленькой страны. И никаких сложностей.

+1

13

В ответ на риторический вопрос она кивнула, от чего тугие локоны подпрыгнули и легли на место. Улыбнулась и поспешила заверить:
– Вы чудесно говорите по-английски, – конечно, акцент чувствовался, но его скорее можно было назвать приятным, чем раздражающим. Иногда угадывалось, что визави хочет уточнить артикль в роде, числе и падеже, но аналогий всему этому разнообразию не существовало; и глаголы у него не убегали в конец предложения.

Но он прав, овладеть чужим языком в совершенстве – сложно. Дело здесь не в усердии, а в практике, мало выучить слова, нужно научиться чувствовать, какое лучше употребить, чтобы передать желаемый оттенок смысла и настроения. Это как с пропагандой – лозунги обычно простые, но то, как слова поставлены в ряд, создает желаемый эффект.
Подобный перфекционизм был близок Элис, потому она чуть склонила голову на бок и произнесла:

– У меня свободны вечера в среду и в субботу. Или любое утро до одиннадцати часов, – днем он сам, должно быть занят, как большая часть ее учеников.
Дни Элис оставляла себе.
Кивнула, когда мастер Теодор вернулся к сложным приборам. Те прочно укоренились в жизни каждого европейца, вот только…

– Вам не кажется, что погоня за продуктивностью оставляет без работы все больше людей? Я говорю не о почтовых голубях, но о работниках фабрик и заводов, которых постепенно заменяют новые, более совершенные машины.
Те, кто думал о прибыли, редко вспоминали о человеческих жизнях, и что не у каждого хлеб на столе бывает каждый день.
[icon]http://forumupload.ru/uploads/001a/e3/85/6/410813.jpg[/icon]

+2

14

— Правда? Что ж ... Благодарю. Однако, я считаю, что моей речи недостаточно живости. Я говорю так, словно читаю книгу наизусть.

Действительно — откуда ему знать, как говорят коренные англичане, если он их за всю свою жизнь не так уж много и видел. Исключая редкие поездки в Лондон на лекции, разумеется. Но это было достаточно давно. Оттого разговорная речь живо изгладилась из памяти, уступив место несколько искусственной речи человека, который много времени проводит над книгами. Что он читал последний раз на английском языке? Кажется Шекспира? Да, Шекспира. «Сон в летнюю ночь». Ещё одна история о том, как Волшебная страна способна очаровать человека и превратить того в осла. По счастью сам Теодор легко отделался, но не была ли его извечная тяга к игрушкам тем давним отголоском пребывания в краю волшебства? И может быть из-за этого он ощущает вечную неудовлетворённость своей работой? К примеру, судя по реакции мисс Лидделл ей пришлись по душе его игрушки, а сам он почитал их недостаточно совершенными. Лишёнными магии. Не то, что та, особенная игрушка из его прошлого.

— Тогда вечером в среду и субботу, — кивнул  Дроссельмейер, отпивая глоток из своей чашки. Сам он, подобно многим немцам, предпочитал кофе, и знал, что хороший чай в Берлине найти достаточно трудно, однако то, что было налито в его чашку нельзя было назвать столь уж неприятным на вкус.
— Очень может быть, фройляйн. Но всегда приходится чем-то жертвовать. Между тем все эти люди, если захотят, могут обучиться управлять механизмами и машинами не сходя с рабочих мест.

Эгоистичные мысли конструктора. Откровенно говоря, Теодор не особо интересовался людьми — ровно до того момента, пока не мог получить от них нечто, в чём нуждался. Талант, скорые на работу руки, взгляд не лишённый точности, аналитический склад ума — всё это высоко ценил герр Дроссельмейер. В его штате был даже один мишлинге, которому Теодор выправил документы, пользуясь своими связями и пойдя по стопам герра Геринга ( «Я сам буду решать, кто здесь еврей, а кто нет».) Дроссельмейер сделал это потому, что верный Эрнст был гениальным инженером. Есть незаменимые люди, вопреки всем спекуляциям против этого. А есть те, на чьё место можно легко и просто установить бездушную машину. Так устроен современный мир.

— Вы хорошо познакомились с достопримечательностями Берлина?

Отредактировано Theodor Drosselmeyer (2020-09-12 23:42:49)

+2

15

Он говорил лучше, чем ему самому казалось – типичная ошибка человека, привыкшего ставить другим, но в первую очередь себе, высочайшую планку. Предела совершенству нет, и об этом полезно вспоминать время от времени. Не слишком часто, но и не единственный раз в жизни, когда нет шансов что-либо изменить.
И кто такая Элис, чтобы отказываться от дополнительного дохода и такой приятной, развивающей кругозор компании.

Мастер Теодор выглядел и вел себя как человек, занимающий определенное, весьма приятное ему самому место в этом мире, и в Германии в частности. И он был человеком науки, еще и с творческой жилкой – сочетание настолько же опасное, как любой сложный механизм, как любой препарат, который, в зависимости от дозировки, может быть лекарством, или ядом.

Элис улыбнулась – стоял чудесный день, и они пили вполне годный (по здешним меркам почти феноменальный) чай, за окнами дневной свет становился мягче, по мере того, как солнце все ниже опускалось над горизонтом – за крышами домов его уже не видно.
Такие моменты тишины и умиротворенности в жизни случались не часто, и тем сильнее врезались в память, оставаясь маленьким сокровищем, к которому приятно возвращаться, когда на улице свистит ветер, и льет, как из ведра.

– Я запишу вам адрес, – вспомнила Элис, – простите, я сегодня забыла карандаш и бумагу.
Она взглянула в окно, затем на визави.
– Я успела посетить дежурные места до начала Олимпиады, но, когда она закончится, планирую уделить знакомству с Берлином больше внимания. У вас очень красивый город.
[icon]http://forumupload.ru/uploads/001a/e3/85/6/410813.jpg[/icon]

+2

16

У него было много знакомств в Берлине. Можно сказать — удивительно много для человека, который почти всё своё время уделяет работе и партии. Теодор отдавал всего себя труду,  даже на вполне невинные для холостяка развлечения — времени практически не оставалось.

Но отчего бы не завести ещё одно знакомство? С пользой для себя. Кроме английского языка, мисс Лидделл готова была слушать нудные рассуждения Дроссельмейера о его изобретениях — редкая особенность для такой юной леди. Ко всему прочему, в голову Теодору пришла весьма вольная идея познакомить Фрица с англичанкой — во-первых, тому не мешало бы подтянуть английский, ибо произношение крестника на вкус Теодора, было безобразным; а во-вторых, учитывая явную склонность фюрера к мисс Митфорд, как знать — быть может связи с Англией лучше завязывать плотнее уже сейчас? В конце концов, он всегда любил играть в игры да игрушки — в живые, не живые и не совсем живые, а юношеские сердца — одна из самых интересных игрушек на свете.

— О, это не страшно, — тут же отозвался Дроссельмейер, запуская руку во внутренний карман пиджака, и доставая на свет Божий блокнот с привязанным к нему веревочкой карандашом. На работе у Теодора вечно таскали канцелярию, что побудило того привязывать каждую ручку и карандаш к отведённому им месту. Каждый раз, когда кто-то из сотрудников пытался уйти прочь, неумолимая верёвочка указывала тому на непозволительную дерзость. Очередной штришок к портрету немецкого занудства.
Подавая мисс Лиддел блокнот, Теодор небрежно заметил:
— Эта Олимпиада путает все карты. Но я, тем не менее, предложу свои услуги гида для вас. Если вы не против, конечно же.

Отредактировано Theodor Drosselmeyer (2020-09-14 13:15:31)

+1

17

Прежде всего Элис записала адрес, время и дни, о которых они условились – все каллиграфическим почерком. Ее завораживало, как немцы умели писать готическим шрифтом и обычным металлическим пиром, выводя каждую буковку совершенно нечитабельно, но словно та была отпечатана типографским способом.
Ей не хотелось ударить в грязь лицом. Хотя, графическим шрифтом она, конечно, так красиво не смогла бы.

Вернула Дроссельмейеру блокнот и карандаш.
– Это было бы лучшее знакомство с городом, какое можно представить, – и она представила прогулки с экскурсами в историю в самый неожиданный момент, профессиональные гиды говорят одно и то же об одном и том же, а живые люди – в меру своего общего культурного уровня и интересов. – Но вы же, наверное, очень заняты.

Она не отказывалась, по глазам видно, что не отказывалась, но помнила, у людей есть работа, занимающая большую часть дня, и от нее не отмахнуться ради общества английской пигалицы. Не нужно отмахиваться, совершенно излишне.
Элис была достаточно взрослой, чтобы знать – мужчины любят делать красивые жесты, но чаще, чем нет те рассчитаны на вежливый отказ и пожизненное восхищение. Потому делали их обычно перед молодыми барышнями – женщины с опытом куда реже отказывались, наученные использовать чужое тщеславие в свою пользу.

Хотя, она не думала, что мастер Теодор сейчас перед ней красовался. Красовался, но раньше, показывая миниатюрный стадион и каталог игрушек, рассказывая о своем хобби.
Его последнее предложение было просто… предложением.
– Мне было бы очень приятно. Благодарю.
[icon]http://forumupload.ru/uploads/001a/e3/85/6/410813.jpg[/icon]

+2

18

— Я не настолько занят, чтобы отказывать себе в прогулках, — получив назад свой блокнот, Теодор педантично намотал на карандаш веревочку, и только потом положил тот в карман. Разумеется, теперь он уже не забудет о том, что в среду и субботу его ждут уроки английского языка, которые, кстати, время от времени, можно объединять с прогулками — погода чертовски хороша, так зачем же проводить уроки в тишине комнаты, когда на свежем воздухе куда приятнее. Об этом герр Дроссельмейер и поспешил сообщить мисс Лидделл, дабы развеять её сомнения по поводу того, что у него не найдётся времени на достопримечательности:
— Ко всему прочему, часть уроков мы можем проводить во время прогулок. Лето стоит восхитительное — увы, оно очень кратко.

Он знал, что Англии шли вечные дожди и оттого англичане даже придумали всем видам дождя разные названия, дабы систематизировать в своей голове сей докучливый подарок природы. Сам Теодор дожди любил лишь тогда, когда сидел в своём кабинете. Во всех прочих случаях немец предпочитал среднюю температуру и умеренное солнце. Нынешняя жара его тоже не радовала, однако в дождь уж точно не порадуешь собеседницу достопримечательностями Берлина. Разве что исключительно гастрономического толка, в виде глинтвейна, но подобное, понятное дело, нисколько не расширило бы кругозора гостьи Туманного Альбиона.

— Мы могли бы начать прямо сегодня, если хотите. Здесь неподалёку есть единственный разводной мост в городе — Юнгфернбрюкке. Это не самая любопытная вещь в Берлине, но по пути мы могли бы пройтись по нему.
Как джентльмен он обязан был если не проводить фройляйн Лидделл до дома, то хотя бы составить ей компанию в части пути. Как только чай допьётся, разумеется.

Отредактировано Theodor Drosselmeyer (2020-09-16 01:04:42)

+1

19

Лето действительно коротко, и к осени световой день заметно сокращается, так что через несколько месяцев, если мастеру Теодору к тому времени не надоест английский (или ее общество), их уроки-прогулки будут проходить в темноте.
Элис не придумала, как дать понять, что соглашалась не на это.

Конечно, ей не пришло в голову, что, занимаясь за столом, она оставалась с учеником один на один в комнате, в то время как прогулки, пусть даже в свете уличных фонарей, предполагали других прохожих, спешащих домой после рабочего дня, или по другим – возможно срочным, возможно приятным – делам. Но это потому, что у нее очень любопытные соседи. Фрау Арцт, например, не меньше одного раза за часовой урок робко стучала в дверь, заглядывала и интересовалась, не принести ли чаю. Если ей нравился гость, предлагала еще и крекеры.
Претцели, мысленно поправила себя Элис.

– Вы всегда жили в Берлине? – полюбопытствовала она. Многие приезжали в столицу учиться, или работать, и тогда выбирали в качестве любимых совсем другие места, нежели коренные жители.
Ее устроил бы любой вариант прогулок, она хотела увидеть город, неважно, глазами какого немца. И у нее остаются дни, когда сама вольна выбирать маршрут. Элис даже карту купила – на второй день пребывания здесь. Та теперь часто лежала на столе вместо скатерти, особенно во время чая, когда Элис намечала маршрут для следующей прогулки.

Взглянула в свою чашку – на дне оставалось совсем немного.
[icon]http://forumupload.ru/uploads/001a/e3/85/6/410813.jpg[/icon]

+1

20

А между тем герр Дроссельмейер настолько отвык от дамского общества, что даже не задумался над тем обстоятельством, что предлагает фройляйн Лидделл нечто скандальное для юной барышни — планируя прогулки он уже предполагал то, что они могут затянуться до зимы (ибо уроки должны проходить по плану), а где зима — там и Рождество. Или то, что от него осталось. С новой властью пришли и новые правила. Звезду на ёлках надлежало заменить на свастику, любимого Теодором Крампуса и вовсе упразднили, как и изменили весь смысл праздника — теперь надлежало упирать не на рождение Спасителя, а на возрождении нации.

Об этом герр Дроссельмейер знал лучше многих, ибо уже заранее получил указания от фабрики игрушек с которой сотрудничал на предмет выставок, какие следует внести коррективы в игрушки созданные на тему Рождества. В такой, любимый многими, праздник, прогулки по Берлину обещали быть увлекательными по той простой причине, что город превращался в  большую праздничную открытку. Ещё один повод для гордости патриота — Теодор знал, что в Англии Рождество любят не меньше, и надеялся поразить новую знакомую широтой немецкого размаха.

Впрочем, он что-то забежал вперёд. Ведь перед Рождеством были другие праздники и фестивали, на которые немцы были ой как падки. Взять хотя бы тот же Октоберфест, а так же парады и многие другие увеселительные зрелища. В подобной атмосфере куда интереснее узнавать новые английские слова. Фриц и Мари выросли, да и им было не интересно проводить время с крёстным, а вот мисс Лидделл, случайно зайдя на выставку игрушек, невольно воскресила в памяти Теодора времена, когда он брал детей и гулял с ними по городу, рассказывая тем увлекательные истории. Наступающая на пятки старость, увы, такова — тобой иной раз слишком управляет ностальгия.

— О нет-нет. Всю юность я провёл Нижней Саксонии. Получал там образование. Гёттинген прелестный город. Очень советую там побывать. У нас, студентов, была традиция целовать прелестную гусятницу из бронзы, что украшает собой фонтан перед зданием ратуши. Это сулило удачу и даже штрафы нисколько сей традиции не повредили.
Дроссельмейер улыбнулся, а затем продолжил:
— Потом была война. Я за эти годы успел побывать в ... других местах, а затем вернулся в Гёттинген. Перед этим, правда, некоторое время прожил в Гамельне. Там же, в Нижней Саксонии.
Воспоминание о Гамельне подкинуло Теодору воспоминание, которое он тут же поспешил озвучить:
— В этом городе до сих пор живёт легенда о том, как однажды страдая от крысиного нашествия, жители Гамельна согласились на услуги некоего господина, который при помощи искусства своей флейты увёл из города всех серых тварей. Однако, когда жители проявили по отношению к нему чёрную неблагодарность, дудочник увлёк всех детей следом за крысами.
Отчего-то Теодор, узнав об этой легенде впервые, сразу же подумал о Волшебной стране, а сам стал мечтать о том, что когда-нибудь спроектирует подобный удивительный музыкальный инструмент. Но пока, что, увы...

— А вы, фройляйн Лидделл? Вы много где успели побывать?

Отредактировано Theodor Drosselmeyer (2020-09-16 01:04:22)

+1

21

К зиме Элис планировала вернуться домой. Рождество – семейный праздник, и его хотела провести с родными. Уже сейчас немного скучала, а через несколько месяцев совсем истоскуется по родителям и сестре.
Переехать в Берлин насовсем никогда не было опцией – она слишком любила капризную английскую погоду, чтобы сбежать от той надолго.

Но кто думает о зиме теплым летним днем, когда на небе ни облачка, а воздух наконец опустился до температуры, когда асфальт не плавится под ногами. Тем более, когда рассказывают сказки.
– Крысолов завел детей глубоко под гору, но они перехитрили его и вышли с другой стороны, где основали новый город – счастливый, наполненный солнечным смехом, – воодушевленно продолжила она за мастером Теодором. – Мне всегда было интересно, заняла ли подросшая Марта пост своего отца в этом новом городе.

Элис допила чай и чуть отодвинула чашку, обозначая, что она готова к прогулке по первому слову визави.

– Не очень, – бесхитростно пожала плечами, – во Франции, в Италии, но мне хотелось бы увидеть больше.
Намеренно ограничилась традиционными направлениями – ну кто из сверстников ее круга ни разу не бывал в Париже?
– Война правда была такой страшной, как рассказывают? – осторожно взглянула на Дроссельмейера сквозь ресницы. Не все любили вспоминать, но он заговорил первым.
[icon]http://forumupload.ru/uploads/001a/e3/85/6/410813.jpg[/icon]

+1

22

По правде сказать Теодор был не согласен с такой трактовой легенды. По его мнению жители Гамельна получили то, что заслуживали — нельзя относиться к людям наделённым знаниями столь беспечно. За это можно поплатиться не только спокойствием, но и чем-то куда более важным. Если не сдерживать людей страхом они будут вести себя хуже животных. Страх — лежит в основе любого порядка. Не удивительно, что новые власти сочли за благо обратиться к страху в первую очередь, когда поняли, что теперь на их плечах лежит управление целым государством. Теодор не мог не одобрить такой подход. Тем не менее на слова мисс Лидделл он улыбнулся весьма доброжелательно — когда как не в таком юном возрасте верить в чудесные спасения и счастливые финалы?

— У вас ещё всё впереди, мисс Лидделл, — озвучил немец часть своей мысли о молодости. Действительно — мисс Лидделл вполне могла получить удовольствие от путешествий в другие города, быть может даже когда-нибудь пожелает пересечь океан. Почему бы и нет? Это ему было ничего не интересно, кроме работы — другие же умели брать всё от жизни. — Однако начало положено весьма неплохое.

Он не относился к тем людям, которые носились со своими воспоминаниями о войне, пестуя их как нечто доблестное или же наоборот ужасное. То были тяжёлые времена, но их стоило прожить, чтобы научиться ценить своё существование. Теодору было жаль потраченного времени — он мог бы за это время сделать и добиться большего, чем сделал и добился теперь, однако прошедшего не воротишь. Герр Дроссельмейер помолчал, допил свой чай и только после этого ответил:
— На войне нет ничего хорошего. Это всегда смерть и грязь, на какой бы ты стороне не был. И страх, разумеется тоже. Но куда как более страшно возвращаться к мирной жизни — когда я вернулся к привычному, то самым тяжёлым для меня было стать тем, кем я был раньше. Мне всё казалось, что у меня не получится.
На самом деле скорее всего и не получилось. За время проведённое на фронте Теодор стал циничнее и злее. Он несомненно стал куда более алчным человеком и избавился от последних иллюзий. Вернувшись, единственное в чём он находил успокоение так это в учёбе и работе. А так же в навязчивой идее усовершенствования мира, которая так удачно привела его в НСДАП.
— Так что же — желаете узреть Юнгфернбрюкке?

Отредактировано Theodor Drosselmeyer (2020-09-16 01:37:01)

+1

23

– Конечно, – кивнула Элис и поднялась из-за столика. Дождалась, чтобы мастер Теодор сделал то же самое и снова взяла его под руку.
Для женщины такой маленькой как она, это единственный способ не поспевать за куда более высоким спутником, а чинно идти рядом, оставляя себе время на то, чтобы рассмотреть все вокруг.

– Но ведь у вас получилось? – стать тем, кем был до войны. Он делал такие замечательные игрушки.
Взрослый человек, который вырос насовсем, едва ли был бы на такое способен. Он бы скорее собирал часы, например, такие, что показывали бы все время в мире сразу, но не солдатиков и принцесс, кружащихся и делающих книксен.

– Мир был другим, до войны? – снова спрашивала осторожно. Ей все говорили, что да, но Элис сложно было представить, что настолько.
Мир вокруг постоянно менялся, прошлый год не походил на нынешний, но Великая Война… она, вероятно, стара рубежом, переломным моментом длиной в четыре года, который только подчеркнул контраст.
Но не все изменилось к худшему.

Элис подумала и решила, что с мастером Дроссельмейером не следует заводить разговор о суфражистках.
[icon]http://forumupload.ru/uploads/001a/e3/85/6/410813.jpg[/icon]

+1

24

Они вышли из кафе и неспеша направились вдоль улицы. Берлин по прежнему был разогрет жарой. Навстречу им шли нарядные фрау и фройляйн, господа в светлых костюмах — Теодора не покидало ощущение, что он очутился на каком-то морском курорте, ибо сочетание жары и праздничного настроения погружало мужчину в благостное настроение.
— Сложно сказать. С одной стороны я сразу же погрузился в студенческую жизнь — будто бы и не было тех страшных дней войны. С другой же — меня ещё некоторое время мучили дурные сны.
Кошмары. Чудовищные ночные грезы. Из-за которых Дроссельмейер, собственно, и решил снова заняться своими игрушками — они помогали ему забыться и отвлечься, а так же вспомнить те времена, когда он был беспечен и счастлив, ведь счастье улетучилось как дым, едва было только объявлено о том, что мирное время кончилось.

— Всё было иначе. От дамской моды до взглядов на бытие. Знаете ... Быстрота. Сейчас её много, а тогда было мало. Мы жили неспешно и время текло особым образом, словно его ещё очень много. А затем случилось так, будто киноплёнку стали быстро перематывать. Мне до сих пор кажется, что за временем не угнаться.
Его поразили короткие юбки и мальчишеские женские стрижки, едва Теодор стал ощущать себя сколько-нибудь живым после возвращения. И много свободы. А потом начались волнения связанные с мирной жизнью — не хватало денег, людям пришлось учиться жить по новому, не так, как они привыкли. Война стала огромным ударом для многих его ровесников.
Было так странно идти по пылающему летом Берлину и рассказывать о войне. Кругом было всё слишком мирно, слишком ярко для этого, однако временами Дроссельмейер ощущал вполне понятную тревожность. Он задавался вопросом — что же будет дальше, ведь ему было понятно, что амбиции партии более чем велики.

Вдалеке замаячил Юнгфернбрюкке и немец продолжил уже о другом:
— Говорят этот мост назвали Девичьем потому, что  здесь работали самые лучшие белошвейки Берлина — молодые дочери из гугенотского семейства Бланш. Девушки славились также острыми языками, и отсюда по городу распространялись самые последние новости и самые яркие сплетни. Девушки из семьи Бланш умели себя развлечь.
С этим местом были связаны и куда менее пристойные легенды, однако озвучивать их Теодор не стал. Вместо этого он указал Элис на противоположный берег:
— Если мы перейдём на ту сторону, то сможем попасть в самые известные берлинские музеи. Например, в Старую национальную галерею. Но там, скорее всего, вы уже были.

+1


Вы здесь » WW fairy tales » Завершенные эпизоды » [1936.08.10] Это маленькая кукла...


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно